Article: "Deutsch im Grundgesetz verankern? Bitte nicht!"
"Deutsch im Grundgesetz verankern? Bitte nicht!"
Article from Die Welt ONLINE, July 2, 2008
by Andrea Seibel
"Deutsch im Grundgesetz verankern? Bitte nicht!"
Article from Die Welt ONLINE, July 2, 2008
by Andrea Seibel
A Defense of European Languages by Stephen Brockmann
Insider HigherEd, May 15, 2008
See May 13, 2008 article from Independen Alligator:
http://www.alligator.org/articles/2008/05/13/news/uf_administration/080513_clas.txt
From the Scholar's Space: German Wikipedia to Appear in Print
http://blogs.tdl.org/scholarly/2008/04/23/german-wikipedia-to-appear-in-print/
In what definitely seems at least a partial rejection of the conventional wisdom, articles from the German version of Wikipedia will appear as a printed volume. WPauf Deutsch is said to be the second largest portion of the total WP effort, after the English language section. About 25,000 items will appear in the printed version, out of more than 750, 000, covering the topics WPaD searchers have been looking up in the online resource. Some people have noted that the publisher, Bertelsmann, had been making unflattering comments about the low quality of WP articles over the last years. But, presumable there is nothing like the prospect of profit to soothe old frictions. Germany has a very large book industry, and the publication of informative works of reference on all sorts of topics has always been healthy. In fact, I have such a thing on my book shelf, not even one foot away from me. It’s an old Knauer’s Lexikon, held together by slabs of green tape over the spine. A team of editors has been reworking the WPaD material into abbreviated form with each entry to be about a paragraph or so in length. About 1000 photos are to be included as well. I think the WPaD in print will resembe the almanacs that are familar to us over here: a place to get information on a specific topic, quickly, without firing up the laptop or PC and logging in. We were at a conference recently, and one of the presenters noted that Cambridge University Press has a policy of posting materials online, and this has lead to increased sales of the printed version in almost every case. As long as real reading on screens, as opposed to consulting or dipping, is so trying physically, decent printing on good paper will be with us. The WP One Volume Encyclopedia will go on sale in September for 19.95 Euros, and the WP Foundation will get 1 Euro on each sale. If the 2008 version succeeds commercially, there could be others. We shall see.
From Inside Higher Ed, April 11, 2008:
Das Ende for German at USC
http://insidehighered.com/news/2008/04/11/german
From Washington Post, March 14, 2008
By Craig Whitlock and Shannon Smilely
BERLIN, March 13 -- Americans with PhDs beware: Telling people in Germany that you're a doctor could land you in jail.
At least seven U.S. citizens working as researchers in Germany have faced criminal probes in recent months for using the title "Dr." on their business cards, Web sites and r¿sum¿s. They all hold doctoral degrees from elite universities back home.
Misha Defonseca's Holocaust memoir is a fake. See the new stories below
http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2008/02/29/wwolf129.xml
http://www.focus.de/kultur/buecher/leben-mit-woelfen_aid_263315.html
The Libraries has a copy of this fake memoir: Misha : a mémoire of the holocaust years / Misha Defonseca.
For authors who have published with a German press before 1995, see the following:
http://www.earlham.edu/~peters/fos/2007/11/more-on-chance-for-oa-to-german.html
Copyright laws are changing in Germany. Unfortunately it looks at those access to materials in electronic format will be even more restrictive in German libraries.
Also these changes may directly affect you if you published works in Germany (i.e. from a German publisher) before 1995. From my understanding, you have one year to declare that you want to retain rights to distribute your work online (e.g. in the form of an e-book). If you don't, this right will stay with the publisher. And this right pertains to German and non-German authors alike.
Klaus Graf on the H-Soz-u-Kult listserv discusses this in detail and also provides sample letters one can use to send to publishers.
NOTE: I'm not a lawyer and this does not constitute legal advice. Nor do I purport to be an expert translator of German legalese.
http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/forum/id=930&type=diskussionen